下 ブロードウェイ は 氷嵐 の 時 に も 開通 し , 避難 民 や 訪問 者 たち に 温かさ と 支え を 与え まし た。
Lower Broadway stayed open during the ice storm, offering warmth and support to displaced residents and visitors.
テネシー州とミシシッピ州で 氷の嵐が 広範囲にわたる停電を引き起こした1週間後,ナッシュビルの下部ブロードウェイは 地下電線のため オープンのまま 地下電線がない地元住民の 暖房のない 暖房の避難所として機能しました
A week after an ice storm caused widespread outages in Tennessee and Mississippi, Nashville’s Lower Broadway remained open due to underground power lines, serving as a warm refuge for locals without heat.
米国 や 外国 から の 訪問 者 たち は , 寒い 家 に 住ん で い た 人 たち が 観光 客 の ホテル を 埋め尽くし , 引き続き 音楽 の シーン を 支持 し まし た。
Residents displaced by cold homes filled tourist hotels, while visitors from across the U.S. and abroad continued to support the music scene.
ミュージカルやスタッフは,危機の最中における地域の役割を強調して,ヒントと強いコミュニティ精神が高まると報告している.
Musicians and staff reported increased tips and strong community spirit, underscoring the district’s role as a resilient hub during the crisis.