カリフォルニアの雇用者は,毎年,職場の権利に関する通知を出し,2026年3月30日までに緊急連絡を許可しなければ,毎日の罰金を科せなければならない.
California employers must give annual workplace rights notices and allow emergency contacts by March 30, 2026, or face daily fines.
2026年2月1日閲覧. ^ カリフォルニアの雇用者は,入国審査,組合の保護,労働者の補償,憲法で定める権利を含む,毎年の就労者全員に主たる雇用権を記載する書面の通知を提出しなければならない.
As of February 1, 2026, California employers must provide all employees with an annual written notice outlining key workplace rights, including protections during immigration inspections, unionization, workers’ compensation, and constitutional rights.
英語 や スペイン 語 を 含め , 幾つ か の 言語 で 入手 できる この 通知 は , 従業 員 の 主要 な 言語 で 伝え られ , 毎年 更新 さ れ なけれ ば なり ませ ん。
The notice, available in multiple languages including English and Spanish, must be delivered in the employee’s primary language and updated yearly.
雇用者は,社員に2026年3月30日までに緊急連絡の指定を許可し,社員の逮捕又は就職停止の通知をしなければならない.
Employers must also allow employees to designate an emergency contact by March 30, 2026, and notify them if the employee is arrested or detained at work.
一 人 の 従業 員 に つき 1 万 ドル ( 約 240 万 円 ) の 罰金 が 科さ れる こと も あり ます。
Noncompliance may result in fines up to $500 per employee per day, capped at $10,000 per employee.
保険 会社 は 配達 の 記録 を 記録 し , 危険 を 減らす ため に 公式 の テンプレート を 使わ なけれ ば なり ませ ん。
Employers must keep records of delivery and use the official template to reduce risk.
この法律は,現存する権利を強化し,新しい権利を作成しない.
The law reinforces existing rights and does not create new ones.