シドニー警察は,燃焼爆弾と墓地の破壊を調査しています. 逮捕はなし,容疑者は捜索中です.
Sydney police probe firebombing and gravesite vandalism; no arrests, suspect sought.
シドニーの警察は2026年2月2日の2つの別々の事件を調査しています. 住宅住宅への火爆攻撃で構造的な損傷が引き起こされましたが,負傷者はいません. そして,有名なギャングの人物に属する墓地の破壊です.
Police in Sydney are investigating two separate incidents on February 2, 2026: a firebomb attack on a residential home that caused structural damage but no injuries, and the vandalism of a gravesite belonging to a prominent gangland figure.
どちらの場合においても,当局は容疑者又は動機を特定せず,監視映像を見直し,一般国民に対し情報の提供を促している.
In both cases, authorities have not identified suspects or motives, are reviewing surveillance footage, and have urged the public for information.
また"鳥のパム"という女性も,違法行為についての具体的な詳細は未確認のままであるが,乱暴行為の容疑で裁判を受けるよう命じられている.
A woman known as "Pam the Bird" has also been ordered to stand trial on vandalism charges, though specific details about the alleged acts remain undisclosed.
いずれ の 事件 に おい て も 逮捕 は 行なわ れ て おら ず , すべて は 積極 的 な 調査 の 対象 と なっ て い ます。
No arrests have been made in any of the cases, which are all under active investigation.