熟練した航空プロは,航空機に着る染料又は制限服を着用しないよう警告し,安全と快適を図るため,緩やかで細やかな服装を促す.
A seasoned aviation professional warns against wearing stain-prone or restrictive clothing on planes, urging loose, stretchy attire for safety and comfort.
23年間航空業界で働いてきたパイロットの妻は 快適さと安全性のリスクがあるため 飛行機で特定の服を着るのを避けるようにアドバイスしています 白い服は汚れを露わにし 硬いデニムや革のような制限性のある生地で 血管の深部血栓のリスクを高めると言うのです
A pilot's wife with 23 years in aviation advises against wearing certain clothing on planes, citing comfort and safety risks, including white garments that show stains and restrictive fabrics like stiff denim or leather that may increase deep vein thrombosis risk.
飛行中の移動性と快適さを高めるため 緩やかなアスリート服を推奨しています
She recommends loose, stretchy athleisure for better mobility and comfort during flights.
このガイドラインは,スペインでの飛行機の遅れ,トルコでの致命的なバス事故, 日焼け止めのリコール,そして航空機部品の関税を撤廃するインドの動きなど,他の旅行ニュースの中で発表されました.
The guidance comes amid other travel news, including a plane delay in Spain, a fatal bus crash in Turkey, a sunscreen recall, and India’s move to eliminate customs duties on aircraft parts.