元人質はイスラエルの調整官を遅らせた対応を非難し、ハーシュは安全に基づく決定を擁護し、ハマスの長期計画を明らかにし、人質の遺骨が回収されたことを確認している。
A former hostage blames Israel’s coordinator for slow action, while Hirsch defends decisions as safety-driven, reveals Hamas’ long-term plans, and confirms one hostage’s remains recovered.
ハマスの捕虜として491日間拘束された後に解放された元人質は,イスラエル人質調整官のガール・ヒルシュを批判し,緊急事態を軽視し,家族を無視していると非難した.一方,ヒルシュは,彼の行動を擁護し,人質を保護するためにのみ救助任務が一時停止され,決定は政治ではなく,作戦の安全性に基づいていると述べた.
A former hostage released after 491 days in Hamas captivity criticized Israel’s hostage coordinator, Gal Hirsch, accusing him of downplaying urgency and neglecting families, while Hirsch defended his actions, stating rescue missions were paused only to protect hostages and that decisions were based on operational safety, not politics.
Hurschは、ハマスが10年間も人質を拘束し、秘密活動の失敗を記述し、スタッフや事務所を持たずとも、2000人近いボランティアのネットワークを建設したと発表した。
Hirsch revealed Hamas planned to hold hostages for up to a decade, described failed covert operations, and said he built a network of nearly 2,000 volunteers despite starting with no staff or office.
彼 は 人質 の 遺体 が 回復 し た こと を 確認 し , 幾つ か の 家族 の ため に 閉所 を しるし づける と とも に , 人質 は みな 依然 と し て 帰国 できる と いう こと を 強調 し まし た。
He confirmed the recovery of a hostage’s remains, marking closure for some families, and emphasized that all hostages could still be brought home.