ある女性は 友人から裏切られ 自伝の中で 刑務所でのトラウマを 自分自身のものとして 偽りで主張されました
A woman was betrayed when her friend falsely claimed her traumatic prison assault as her own in an autobiography.
ある老婆は、長年の友人に、少年施設での性的暴行の私的、トラウマとなる経験をさせた。 その経験は、家族の絆で保護され、耐えられなかった。 友人の自伝の中でだ。
A senior woman discovered her longtime friend had included her private, traumatic experiences of sexual assault in a juvenile detention facility—experiences the friend, protected by family ties, did not endure—in the friend’s autobiography.
自分 の 経験 し た こと を 自信 を 持っ て 話し た だけ の 女性 は , 自分 の 苦しみ を 知っ て ショック を 受け , その 人 の こと を 友人 と し て 非難 し まし た。
The woman, who had shared her story only in confidence, was shocked to learn her suffering had been misrepresented as the friend’s own.
その 友人 は 直面 し た 時 , 感情 的 に 反応 し , 意思 の 疎通 を 絶ち まし た。
When confronted, the friend reacted emotionally and ended communication.
コラムニストのアニー・レーンは、女性の権利を主張し、盗んだ物語の抹消を請求する書面の境界をしっかり設定するよう促し、感情的な幸福を守るためには、第二の違反を避けるために友情を終わらせる必要があると強調した。
Advice columnist Annie Lane affirmed the woman’s right to her story, urging her to set a firm, written boundary demanding the removal of the stolen narrative, and emphasized that protecting her emotional well-being may require ending the friendship to avoid a second violation.