移民労働者の死が動乱を引き起こし, 解剖の主張が対立したため, NIAは1月16日のベルダンガでの暴力を調査した.
The NIA has taken over the probe into the Jan. 16 Beldanga violence after a migrant worker's death sparked unrest and conflicting autopsy claims.
移住労働者 アラウディン・シェイクが死亡した後の1月16日のベルダンガでの暴力事件の捜査を国家捜査局 (NIA) が引き受けました.
The National Investigation Agency (NIA) has taken over the probe into the January 16 violence in Beldanga, West Bengal, following the death of migrant worker Alauddin Sheikh.
この措置は内務省の指示によるもので、警察の初期調査で死因は暴行の痕跡のない死前絞首刑と結論づけられたものの、被害者の父親は負傷を理由にこれに異議を唱えた。
The move, ordered by the Ministry of Home Affairs, comes after initial police findings concluded the death was due to ante-mortem hanging with no signs of assault, though the victim’s father disputed this, citing injuries.
道路 の 封鎖 , 警察 と の 衝突 , 逮捕 など を 含む 騒乱 の ため , カルカッタ の 高等 裁判 所 は , 中央 武装 警察 隊 の 連邦 捜査 と 配備 を 求める 命令 を 出し まし た。
The unrest, which included road blockades, clashes with police, and arrests, prompted a Calcutta High Court order for a federal investigation and deployment of Central Armed Police Forces.
NIAの関与は,この事件について政治情勢が緊迫している中で,連邦レベルの対応を示す.
The NIA’s involvement marks a federal-level response amid political tensions over the incident.