ナイロビのキベラでは、ジョセフ・オティノが児童のための無料の書庫を運営し、困難に挑んで学習を促す.
In Nairobi's Kibera, Joseph Otieno runs a free, book-filled shed library for children, defying hardship to inspire learning.
ナイロビのキベラでは, 62歳のジョセフ・オティノが,賃貸の小屋から仮設図書館を運営しており,電気やパソコンがなくても,子どもたちに静かな読書スペースを与えている.
In Kibera, Nairobi, 62-year-old Joseph Otieno runs a makeshift library from a rented shed, offering children a quiet space to read despite no electricity or computers.
疫病の時に捨てられた本を救助した後に始まったこの図書館は200冊未満の古本を収蔵しており,午後4時から毎日営業しています.
Started after he rescued discarded books during the pandemic, the library holds fewer than 200 worn volumes and operates daily from 4 p.m.
公式 の 訓練 は あり ませ ん が , オティーノ は 書籍 に 対する 敬意 を 育て , 貸付け を 手 で 行ない , 支払い を 受け ませ ん。
Though he has no formal training, Otieno fosters respect for books, records loans by hand, and accepts no payment.
13歳のアシャシャ・シャノンのような子どもたちは、そこで感銘を受け、元学生からさらに多くの本を購入するよう勧められたことから、その長期的な影響を強調するコメントが寄せられている。
Children like 13-year-old Aisha Hassan find inspiration there, and a note from a former student urging him to buy more books underscores its lasting impact.
洪水 , 盗み , 限ら れ た 資産 に も かかわら ず , 本 を 信じる こと は より 良い 将来 へ の 道 で ある , と オティノ は 続け て い ます。
Despite floods, theft, and limited resources, Otieno continues, believing books are a pathway to a better future.