入国支援に関する政府の閉鎖は,米国空軍国立博物館を閉鎖し,非非入国労働者に影響を及ぼした.
A government shutdown over immigration funding has closed the National Museum of the U.S. Air Force, affecting non-essential workers.
米空軍の国立博物館は 移民法改正の資金の不具合に起因した 政府による部分的な閉鎖のため 閉鎖されました ミネアポリスで連邦捜査官が 2人の米国市民を 殺害した事件のあとです
The National Museum of the U.S. Air Force has closed due to a partial government shutdown triggered by a funding impasse over immigration enforcement reforms, following the fatal shooting of two U.S. citizens by federal agents in Minneapolis.
休業は土曜日から始まり,資金が回復するまで続く. 基本的サービスが継続するが, 非基本的連邦職員には休業が許可される可能性がある.
The closure began Saturday and will last until funding is restored, with essential services continuing but non-essential federal workers potentially furloughed.
議会は会計年度の予算案の半分を可決し、栄養支援などのプログラムを維持していますが、国土安全保障省、国防総省、運輸省は一時的な資金不足に直面しています。
Congress has passed half of the fiscal year’s funding bills, keeping programs like nutrition assistance running, but the Department of Homeland Security, Pentagon, and Transportation Department face temporary funding gaps.
法人等は,DHSに対する2週間の一時的出資措置で投票すると見込まれるが,それは速やかに閉鎖を終わらせる可能性もある.
Lawmakers are expected to vote on a two-week temporary funding measure for DHS, which could end the shutdown quickly.
以前 の 短い シャットダウン は , 人々 に ほとんど 影響 を 与え ませ ん でし た。
Previous brief shutdowns had minimal public impact.