ヨルダン 川 の 200 人 以上 の 犠牲 者 の DNA は , ユスティヌス の 疫病 が 急速 に 広まっ て いる こと を 確証 し て い ます。
DNA from 200+ victims in Jordan confirms the Justinian plague as a rapid, widespread pandemic.
ヨルダン の ジェラシュ に ある 大量 の 墓 から は , ユスティヌス の 疫病 に 関する 決定 的 な 証拠 が 得 られ まし た。
A mass grave in Jerash, Jordan, has provided definitive evidence of the Justinian plague, the world’s first recorded pandemic, by revealing DNA from over 200 individuals buried in a single event.
アメリカとオーストラリアの大学の研究者らは この遺跡が突然の死亡者増加に 繋がった 急速な埋葬地であることを確認し あらゆる年齢と性別の犠牲者を示し 恐らく 流行に囚われた移動人口だったと推測しています
Researchers from US and Australian universities confirmed the site as a rapid burial ground linked to a sudden surge in deaths, showing victims of all ages and genders, likely a mobile population trapped by the outbreak.
考古学科学誌に掲載されたこの発見は,遺伝分析と考古学的な文脈を組み合わせて,パンデミックの人間と社会への影響を明らかにし,過去の懐疑論に対抗し,パンデミックは生物学的および社会的危機の両方であることを強調しています.
The findings, published in the Journal of Archaeological Science, combine genetic analysis with archaeological context to illustrate the pandemic’s human and social impact, countering past skepticism and highlighting pandemics as both biological and societal crises.