オーストラリア の 科学 者 たち は , 脳 腫瘍 の 治療 法 を 監視 する ため に 血液 検査 を 行ない , MRI の 代替 療法 を より 速く , より 効果 的 に 提供 し て い ます。
Australian scientists create blood test to monitor brain tumor treatment, offering faster, less invasive alternative to MRIs.
オーストラリアの科学者が開発した新しい血液検査は 血液中の微小な生物学的粒子を検知し 脳腫瘍が治療に反応する様子を 監視します これは頻繁なMRIの代わりとして より速く 侵襲性の少ない治療法です
A new blood test developed by Australian scientists detects tiny biological particles in the bloodstream to monitor brain tumor response to treatment, offering a faster, less invasive alternative to frequent MRIs.
この検査は 腫瘍細胞から放出された 細胞外小胞を特定するために 表現型分析チップを使用し 血液サンプルを少量で 治療の効果をリアルタイムで 評価することができます
The test, which uses a phenotype analyzer chip to identify extracellular vesicles released by tumor cells, allows doctors to assess treatment effectiveness in real time with just a small blood sample.
それ に よっ て , 治療 法 の 調整 が 早く なり , 患者 の 負担 が 少なく なり , 脳 ガン 患者 , 特に 地域 の 患者 の ため の 結果 が 改善 さ れる 可能 性 が あり ます。
This could enable quicker adjustments to therapy, reduce patient burden, and improve outcomes for brain cancer patients, particularly those in regional areas.
この技術は マーク・ヒューズ財団が資金提供し 科学の進歩誌に 発表されることが決まっています パーソナライズされた脳がん治療への 重要な一歩です
The technology, funded by the Mark Hughes Foundation and set for publication in Science Advances, represents a significant step toward personalized brain cancer care.