ある 女性 は , ドミノ の 運転 手 と し て 働い て い た 以前 の 同級 生 を ばか に し , 階級 主義 や 労働 の 尊厳 に つい て 国家 の 反発 を 呼び起こし まし た。
A woman mocked her former classmate for working as a Domino’s driver, sparking national backlash over classism and the dignity of labor.
2026年1月29日の動画で,女性が元クラスメイトをドミノの配達ドライバーとして働いていたことに嘲笑し,そのビデオをクラスメイトと共有する計画中に,その仕事を嘲笑して録画している.
A viral video from January 29, 2026, shows a woman mocking her former schoolmate for working as a Domino’s delivery driver, recording him and ridiculing his job while planning to share the clip with classmates.
その 人 は 冷静 さ を 保ち , 自分 の 尊厳 を 広く 称賛 し まし た。
The man remained calm and composed, drawing widespread praise for his dignity.
この事件は、インターネット上で国家の反発を巻き起こし、多くの者は女性の行動が階級主義であり、無礼であると非難し、労働の尊厳を強調し、人々が直面する見えない苦闘を強調した。
The incident sparked national backlash online, with many condemning the woman’s behavior as classist and disrespectful, emphasizing the dignity of labor and the unseen struggles people face.
一般の反応は、ブルーカラーの仕事に対する社会主義的な態度や他人の経歴を判断する上での共感の必要性に関する幅広い懸念を強調した.
The public response highlighted broader concerns about societal attitudes toward blue-collar work and the need for empathy in judging others’ careers.