台湾大統領は,中国圧力の中で台湾の民主的未来と自決の再確認を断念する.
Taiwan's president rejects coercion, reaffirming Taiwan's democratic future and self-determination amid Chinese pressure.
台湾のライ・チンテ大統領は 教皇レオ14世に,暴力や強制は永続的な平和をもたらすことは出来ないと語り,地域軍事的圧力や政治的脅迫のなか,民主主義,平和と繁栄に対する台湾のコミットメントを再確認した.
Taiwan President Lai Ching-te told Pope Leo XIV that force or coercion cannot bring lasting peace, reaffirming Taiwan’s commitment to democracy, peace, and prosperity amid regional military pressure and political intimidation.
Laiは,法王の世界平和的メッセージへの回答として,台湾の平和的な進路と自決の権利を強調し,第2次世界大戦の書類の改訂と1971年の国連決議を批判し,台湾と人民共和国が当時は存在しなかったことに注目した。
Responding to the Pope’s World Day of Peace message, Lai emphasized Taiwan’s peaceful path and its right to self-determination, criticizing efforts to reinterpret World War II documents and the 1971 UN resolution to undermine Taiwan’s status, noting the resolution did not mention Taiwan and the People’s Republic of China did not exist at the time.
中国は台湾の近くで頻繁に軍事訓練を行っており,分離主義者と名乗るライとの契約を拒んでいる.
China continues frequent military drills near Taiwan and refuses to engage with Lai, whom it labels a separatist.
台湾は,その将来を,国民が決定することとする.
Taiwan maintains its future is for its people to decide.