俳優のジャヤラムは,儀式で使用されたサバリマラの金盤についてSITによって尋問されました.
Actor Jayaram questioned by SIT over Sabarimala gold plates used in rituals; no charges planned.
特別調査班(SIT)は、チェナイの俳優ジャヤラムがサマリマラ寺の金板に係る儀式に係る役割について疑問を投げかけ,そのアイテムが自宅に持ち込まれ、ケララ州郊外の宗教的儀式に用いられたことを確認した。
The Special Investigation Team (SIT) questioned actor Jayaram in Chennai about his role in rituals involving gold plates from the Sabarimala temple, confirming the items were brought to his home and used in religious ceremonies outside Kerala.
主犯のウニクリシュナン・ポッティと金銭的な関係がないジャヤラムは 宗教的な信念に基づいて参加し 違法行為に気付いていないと述べた.
Jayaram, who has no financial ties to prime accused Unnikrishnan Potti, said he participated based on religious belief and was unaware of any wrongdoing.
イエス の 証言 は , 神聖 な 物品 が 公 に どの よう に , また どこ で 展示 さ れ た か を 証明 する かぎ と なり ます。
His testimony will be key in proving how and where the sacred items were publicly displayed.
彼に対して法的な措置は 計画されていない.
No legal action is planned against him.
SITは,盗んだ寺金に関する2件の事件を調査しつづけ,元TDB社長を含めて12人を逮捕し,最近90日間の請求書の期限を欠いた後,保釈で2人の元職員を釈放した.
The SIT continues probing two cases involving stolen temple gold, has arrested 12 people including former TDB presidents, and recently released two former officials on bail after missing a 90-day chargesheet deadline.