タイトランプは、核交渉が失敗すればイランは要求を拒絶する、と警告している。
Trump warns Iran of severe military action if nuclear talks fail, Iran rejects demands.
ドナルド・トランプはイランに対し,核取引の交渉が失敗したら,今後の軍事攻撃は過去の行為よりもはるかに厳しくなり,米国の大軍を中東に派遣することになると警告した.
Donald Trump warned Iran that failure to negotiate a nuclear deal would lead to a future military strike far more severe than past actions, citing the deployment of a large U.S. military force to the Middle East.
同 博士 は , 時間 が 尽き よう と し て いる こと を 強調 し , イラン が 核 兵器 を 開発 し て いる と いう 米国 の 立場 を 再 確認 し まし た。
He stressed that time is running out and reiterated the U.S. stance against Iran developing nuclear weapons.
イランは,その要求を却下し,平和的な原子力技術の権限を主張し,攻撃を受けたときは強い反応を警告した.
Iran rejected the demands, asserting its right to peaceful nuclear technology and warning of a strong response if attacked.
提案 さ れ た 協定 や 特定 の 軍事 計画 に 関する 新しい 詳細 な 点 は 示さ れ ず , 外交 的 な 努力 は 依然 と し て 停止 し て い ます。
No new details on the proposed deal or specific military plans were provided, and diplomatic efforts remain stalled.