トランプは2026年の中間選挙運動をアイオワで開始し,共和党が負けた場合,支持率の低さと経済的な懸念にもかかわらず,悲惨な結果がもたらされると警告した.
Trump kicked off his 2026 midterm campaign in Iowa, warning of dire consequences if Republicans lose, despite low approval and economic concerns.
ドナルド・トランプは2026年の中間選挙運動をアイオワで開始し,共和党の敗北は,減税を含む政権の政策を危険にさらし,新たな弾の取り組みを誘発する可能性があると警告した.
Donald Trump launched his 2026 midterm campaign in Iowa, warning that a Republican loss would endanger his administration’s policies, including tax cuts, and could trigger new impeachment efforts.
ミネアポリスで2人の死者を出した経済的な懸念と致命的な連邦移民弾圧の真っ只中に発言したトランプは,この事件を軽視し,抗議者を"サイコ"と"有料の反乱分子"と非難し,2020年の選挙に勝ったという虚偽の主張を繰り返した.
Speaking amid economic concerns and a deadly federal immigration crackdown in Minneapolis that left two people dead, Trump downplayed the incident, dismissed protesters as "sickos" and "paid insurrectionists," and reiterated false claims about winning the 2020 election.
2014年以降、消費者の信頼度が低下し、ニューヨーク・タイムズ/シーナの世論調査で40%の承認率が低下したにもかかわらず、トランプは"黄金時代"と価格の下落を強調し、週1回の選挙旅行を計画し、彼の基礎的・歴史的中期の動向を強化する。
Despite a recent drop in consumer confidence to its lowest level since 2014 and a 40% approval rating in a New York Times/Siena poll, Trump emphasized a "Golden Age" and falling prices, while planning weekly campaign trips to energize his base and counter historical midterm trends.