遠隔作業は世界的に継続しており, 25%の労働時間は遠隔作業に費やされ,現在も法律や政策に関する議論が続いている.
Remote work persists globally, with 25% of workdays now remote, sparking ongoing legal and policy debates.
スタンフォード大学データによると、遠隔労働は世界的な労働活動の一部となっており、現在は自宅で勤務する労働日の25%ほどが活動しているという.
Remote work has become a lasting part of the global workforce, with about 25% of workdays now conducted from home, according to Stanford University data.
オーストラリアでは,2025年8月時点で,46%の労働者 (約670万人) が,遠隔作業を時々行っていると報告しています.
In Australia, 46% of workers—around 6.7 million—reported occasional remote work as of August 2025.
今 で は ハイブリッドモデル が 標準 化 さ れ て い ます が , 遠隔 の 仕事 が 権利 か 特権 か に つい て は 意見 の 相違 が 根強く 残っ て い ます。
Hybrid models are now standard, yet disagreements persist over whether remote work is a right or privilege.
社員と雇用者の間での緊張を反映して,第十五条の返還命令に関する法律上の論争は継続している.
Legal disputes over return-to-office mandates continue, reflecting ongoing tension between employees and employers.
専門 家 たち は , 個人 と し て , また 組織 と し て の 必要 を 満たす 平衡 の 取れ た , 柔軟 な 政策 の 必要 性 を 強調 し て い ます。
Experts stress the need for balanced, flexible policies that meet both individual and organizational needs, as the debate over work arrangements remains unresolved.