ニュージーランドの崖から100-150フィートを下りた男が5時間後に救出され,軽傷を負っただけであった.
A man fell 100–150 feet down a New Zealand cliff, was rescued after 5 hours, and suffered only minor injuries.
53歳の男性は,ニュージーランドのジャパンベイ付近の崖から100フィートから150フィートまで落ちた後,救出された.
A 53-year-old man was rescued after falling 100 to 150 feet down a cliff near Butterfly Bay, New Zealand, where he was stranded for over five hours.
警察は土曜日の9時42分に 警報を受けたが 携帯電話の受信が不十分で 追跡が遅れた
Police were alerted at 9:42 p.m. Saturday, but poor cell reception delayed locating him.
ノースランド・サーチ・アンド・レスキューは 音線技術と崖の上の士官を使って 連絡を取り合いましたが ヘリコプターは 険しい地形と強い風のため 着陸できなかったのです
Northland Search and Rescue used sound line techniques and a cliffside officer to make contact, while a helicopter couldn’t land due to steep terrain and strong winds.
午前 2 時 36 分 に , ロープ の チーム が 彼 を 安全 な 場所 に 連れ出し まし た。
At 2:36 a.m., a ropes team winched him to safety.
彼 は わずか な 傷 しか 負わ ず , 息子 と 再会 し まし た。
He suffered only minor injuries and was reunited with his son.
当局 は , 困難 な 状況 に も かかわら ず , 組織 的 な 努力 に よる 救出 が 成功 し た と し て い ます。
Authorities credited the successful rescue to coordinated efforts despite challenging conditions.