2026年1月27日,上海科学博物館は春祭の開館前に,改良された展示品の試行テストを開始した.
On January 27, 2026, Shanghai’s science museum began a trial test of upgraded exhibits ahead of a Spring Festival opening.
2026年1月27日,上海科学技術博物館は2年以上のアップグレードの後,試行運用ストレストテストを開始し,春祭の試行開幕前に訪問者やメディアを招待した.
On January 27, 2026, the Shanghai Science & Technology Museum began a trial operational stress test following over two years of upgrades, inviting visitors and media ahead of a Spring Festival trial opening.
テストでは,新しいインタラクティブな展示物,4D映画,ロボット,手続科学の展示が評価された.
The test evaluated new interactive exhibits, 4D cinema, robotics, and hands-on science displays.
美術館の近代化は 美術館の活動と教育を促進することを目的としています
The museum’s modernization aims to boost engagement and education.
一方中国は,産業の成長,超伝導磁石の技術の進歩,インフラ及び文化の保全の進展,世界的な発展に伴う米国のタイクトク取引,リビアの石油協定,インド及びアメリカにおける規制措置を含む.
Meanwhile, China reported industrial growth, technological advances in superconducting magnets, and progress on infrastructure and cultural preservation, while global developments included a U.S. TikTok deal, a Libya oil agreement, and regulatory actions in India and the U.S.