アイルランド で は , 世界 的 な 緊張 の 中 で , セント ・ パトリック の 日 の 外交 が 行なわ れ て おり , 米国 の 主要 な 訪問 が 調査 さ れ て い ます。
Ireland reviews St. Patrick’s Day diplomacy amid global tensions, with a major U.S. visit under scrutiny.
2026 年 , アイルランド は , 米国 大統領 ドナルド ・ トランプ と の 予定 さ れ て い た ホワイトハウス 会議 を 中心 と し た , 世界 的 な 緊張 の 中 で , セントパトリック の 日 の 外交 計画 を 再 検討 し て い ます。
In 2026, Ireland is reviewing its St. Patrick’s Day diplomatic plans amid global tensions, centered on Taoiseach Micheál Martin’s scheduled White House meeting with U.S. President Donald Trump.
この 訪問 は , グリーンランド , 移民 , ガザ に 関する 米国 の 政策 を 見直し た もの で , シン ・ フェイン に とっ て 昨年 の よう に ボイコット の こと を 考え させ まし た。
The visit faces scrutiny over U.S. policies on Greenland, immigration, and Gaza, prompting Sinn Féin to consider a boycott, as it did last year.
外務大臣のヘレン・マクエンティーは,日本,EU,イギリス,新興市場における貿易と投資を目指す,52カ国への旅路の40人の政府関係者を巻き込む広域戦略について説明する.
Minister for Foreign Affairs Helen McEntee will brief Cabinet on a broader strategy involving 40 government officials traveling to 52 countries, targeting trade and investment in the U.S., EU, UK, and emerging markets.
中東と北アフリカの訪問は3月と4月にセットされ、ラマダンに続き,高等教育及び貿易任務にはオーストラリアその他の地域への旅行を含む.
Visits to the Middle East and North Africa are set for March and April, following Ramadan, while higher education and trade missions include trips to Australia and other regions.
この取り組みは,地理学的不安定な状況の中で世界的連携を強化するアイルランドの取り組みを強調するものである.
The initiative underscores Ireland’s push to strengthen global partnerships amid geopolitical uncertainty.