消費者は,不足とインフレの恐れのために, 1.85ドルで,大量のキッチン用品を購入しています.
Consumers are buying large amounts of a $1.85 kitchen staple due to shortage fears and inflation.
消費者は,供給不足と価格上昇の可能性を懸念して,1.85ドルの家用品を大量に購入しています.
Consumers are increasingly purchasing large quantities of a $1.85 household item, driven by concerns over potential supply shortages and rising prices.
一般 的 な 厨房 の 主食 で ある この 製品 は , 大手 の 小売 業者 に とっ て 需要 が 急増 し て おり , 買い物 客 は 一度 に 何十 単位 も の 品物 を 買う よう に なっ て い ます。
The product, a common kitchen staple, has seen a surge in demand at major retailers, with shoppers buying dozens of units at a time.
小売業者は通常より早く ストックが枯渇していると報告しており 購入制限を導入するよう促しています
Retailers report stock levels are being depleted faster than usual, prompting some to implement purchase limits.
この 傾向 は , 経済 不安 や インフレ の 圧力 の 中 で , 消費 者 の 行動 が 広く なっ て いる こと を 反映 し て い ます。
The trend reflects broader consumer behavior amid economic uncertainty and inflationary pressures.