バヌアツ の 市民 計画 は , EU の 制裁 や 汚職 の 問題 に も かかわら ず , 2024 年 の 収入 予想 を 超え まし た。
Vanuatu’s citizenship program exceeded revenue forecasts in 2024 despite EU sanctions and corruption concerns.
バヌアトゥの投資による市民権プログラムは,EUの資金洗浄防止ブラックリストに登録され,EUのビザ免除のアクセスを失いながらも,約2,000人の外国人が市民権を与えられ,2024年に予測よりも24.3%の収入を上げました.
Vanuatu’s citizenship-by-investment program generated 24.3% more revenue than forecast in 2024, with around 2,000 foreign nationals granted citizenship, despite losing EU visa-free access and remaining on the EU’s anti-money laundering blacklist.
この 計画 は 引き続き , 中国 , インドネシア , ロシア など から の 申請 者 たち を 引き付け て おり , 急速 な 市民 権 , 世界 的 な 移動 , 税金 の 給付 など を 求め て い ます。
The program continues to attract applicants from China, Indonesia, Russia, and elsewhere seeking fast citizenship, global mobility, and tax benefits.
しかし,現在進行中の問題は,制限された外国通貨の送金, 失われた通信銀行関係のために日本円に制限され, 政府の委託による腐敗調査が未発表のまま,国民の不信感を助長しています.
However, ongoing issues include restricted foreign currency transfers—limited to Japanese yen due to lost correspondent banking relationships—and a government-commissioned corruption inquiry that remains unpublished, fueling public distrust.
政府は,法律の改正や,その財務情報ユニットの強化など,監督及び実施措置を強化し,一方,エージェントは,このプログラムを世界的な市民権への最速のルートの1つとして維持している.
The government has strengthened oversight and compliance measures, including updating laws and bolstering its Financial Intelligence Unit, while agents maintain the program remains one of the fastest routes to citizenship globally.