2025年には,英語文学教育における多様性を高める努力にもかかわらず,英国学生の1.9%しか,非黒人の著者の作品を勉強しなかった.
Only 1.9% of UK students studied works by authors of colour in 2025, despite efforts to increase diversity in English literature education.
イギリスのGCSE英語文学に多くの有色人種の作家を含める進展があったにもかかわらず,2025年には,このような作品を研究した学生はわずか1.9%で,これは2020年の0.7%から増加した.支持者は,現在の割合は,少数民族の学生集団に匹敵する,平等な代表を2046年まで10%と2115年まで38%に延期すると警告している.
Despite progress in including more authors of colour in UK GCSE English literature, only 1.9% of students studied such works in 2025, up from 0.7% in 2020, with advocates warning that current rates would delay equitable representation until 2046 for 10% and 2115 for 38%, matching minority ethnic student populations.
2020年から12%から36%まで、カラーライターによるセットテキストの共有は増加しているが、多くの学校はまだ資源やトレーニングや時間の不足により馴染みのある古典に頼っている。
Though the share of set texts by authors of colour rose from 12% to 36% since 2020, many schools still rely on familiar classics due to lack of resources, training, and time.
ブッカー賞受賞者のベルナリン・エヴァリストは 教育における多様性に対する反対が 増えていることを理由に 緊急の行動を要請した.
Booker Prize winner Bernardine Evaristo has renewed calls for urgent action, citing growing opposition to diversity in education.
出版社や試験委員会が支援する"リット・イン・カラー"キャンペーンでは 包摂的な教材を提供するために 政府や機関からの継続的な支援を 求めています
The Lit in Colour campaign, backed by publishers and exam boards, urges sustained government and institutional support to ensure inclusive teaching materials.