ある 報告 に よる と , グレート ・ マンチェスター の 芸術 に おける 体制 階級 の 障壁 が 明らか に され , 法学 界 の 保護 と 公平 な 改革 を 勧告 し て い ます。
A report reveals systemic class barriers in Greater Manchester’s arts, urging legal class protection and equity reforms.
新しい報告によると、グレート・マンチェスターの労働階級の個人は,クラス主義や財政難、ネットワークの欠如により芸術界の制度上の障害を抱えており,その収入は44%に過ぎず,クラスベースの偏見を経験している。
A new report, Class Ceiling, reveals that working-class individuals in Greater Manchester face systemic barriers in the arts due to classism, financial hardship, and lack of networks, with only 44% earning enough to live on and 51% experiencing class-based bias.
アブドゥル・アフザルとエイビス・ギルモアが率いるこの審査は,社会階級を,保護された特徴として認めること,受験者を拡充し,賃金の透明性を確保し,包括的な目標を設定することを,法的に勧告している.
The review, led by Nazir Afzal and Avis Gilmore, recommends legally recognizing social class as a protected characteristic, expanding apprenticeships, ensuring pay transparency, and setting inclusion targets.
地域キャンペーンも求められ, 共同の課税資金を活用して200の新しい芸術学徒を設立し, 公平性を推進するために"クラスチャンピオン"の役割を確立する.
It also calls for a regional campaign to create 200 new arts apprenticeships using pooled levy funds and establishing a “Class Champion” role to drive equity.
この調査結果は、英国のクリエイティブ産業におけるエリート主義の高まりを浮き彫りにし、芸術をよりアクセスしやすく代表性のあるものにすることを目指しています。
The findings highlight growing elitism in the UK’s creative industries and aim to make the arts more accessible and representative.