ポートランド の 学校 で は , 入国 取締り に 対する 恐れ や 欠勤 が 増加 し て いる ため , 遠隔 の 学習 は 限ら れ て いる と 考え られ て い ます。
Portland schools consider limited remote learning due to immigration enforcement fears and rising absenteeism.
ポートランド公立学校は,1月中旬からICEの業務が急激な増加を遂げたため,入国管理活動の進展に際し,一部の学生に限定的な遠隔学習の選択肢を探っている.
Portland Public Schools is exploring limited remote learning options for some students amid rising immigration enforcement activity, following a surge in ICE operations since mid-January.
校長ライアン・スキャロンは 地域の不安が増加していると述べました 校内の職員を逮捕したことで 家庭関係事件が起こりました
Superintendent Ryan Scallon cited growing community anxiety, including the arrest of a school employee with legal status and other family-related incidents, as factors driving the review.
地区は学生の成功のために最適の個人学習にコミットしていますが, 欠席率の増加のために緊急対策を準備しています.
The district remains committed to in-person learning as optimal for student success but is preparing contingency measures due to increased absenteeism.
決議は,教育委員会の次期会議を保留にしているが,まだ最終措置を講じていない.
A decision is pending the Board of Education’s next meeting, with no final action taken yet.