ミネソタ州判事は,2人死亡した後に連邦移民活動を停止させるかどうか,国家がその禁止措置の合法性に挑むか,決定する.
A Minnesota judge will decide whether to pause federal immigration operations after two deaths, with the state challenging the crackdown's legality.
2人が連邦捜査官に 撃たれて殺された後 ミネアポリスの連邦裁判官は ミネソタ州移民捜査の 停止を一時的に 停止するかどうかについて 議論を聞く
After two people were shot and killed by federal agents, a federal judge in Minneapolis will hear arguments on whether to temporarily halt Minnesota's immigration enforcement crackdown, Operation Metro Surge.
州と都市は,この増税を前例のない憲法上の過度な行為と称して,国土安全保障省を訴えたが,司法省は,法的根拠がないとして,訴訟を却下した.
Calling the surge an unprecedented constitutional overreach, the state and cities filed a lawsuit against the Department of Homeland Security; however, the Justice Department rejected the lawsuit as having no legal foundation.
一 回 の 発砲 に よる 証拠 は , 別 の 裁判 官 に よっ て 保存 さ れる よう 命じ られ て おり , 平和 的 な 抗議 運動 に 関係 し た 別 の 事件 も いまだ に 調査 さ れ て い ます。
Evidence from one shooting has been ordered to be preserved by a different judge, and another case involving peaceful protesters is still being investigated.
その結果,入国管理及び連邦関係に影響を及ぼす可能性がある.
The result may have an effect on immigration enforcement and federal-state relations.