ロンドンの収入の増加はイギリスの平均を上回るが,住宅費は住民にとって生活を困難にしている.
London's income growth outpaced the UK average, but housing costs are making life harder for residents.
ロンドン の 生活 水準 は 過去 10 年 間 に 英国 の 平均 2 倍 以上 の 速さ で 上昇 し まし た。
London's living standards have risen more than twice as fast as the UK average over the past decade, driven by strong economic growth in finance, tech, and professional services, but soaring housing costs are eroding gains, especially for young residents.
収入が上昇しているにもかかわらず,ロンドン人は他の主要都市よりも収入のより高い割合を住宅に費やしており,住宅不足,計画制約,そして停滞した手頃な価格の住宅プロジェクトのために,手頃な価格の圧力が増えています.
Despite rising incomes, Londoners spend a higher share of their earnings on housing than in other major UK cities, with affordability pressures mounting due to a shortage of homes, planning constraints, and stalled affordable housing projects.
ブライトン や ワース の よう な 都市 で も 収入 が 強く なり まし た が , 今 で は 同じ よう な 危険 に 直面 し て い ます。
While cities like Brighton and Worthing also saw strong income growth, they now face similar risks.
都道府県は,急速な計画改革,住宅建設の促進,目標政策を推進し,経済発展を確実に改善するとともに,高いコストではなく生活水準に改めることを勧告する.
The Centre for Cities urges urgent planning reforms, increased housebuilding, and targeted policies to ensure economic progress translates into better living standards, not just higher costs.