地元のレストランの68%が 最近の検査に合格し 10%は深刻な健康基準違反で失敗しました
68% of local restaurants passed recent inspections, while 10% failed due to serious health code violations.
1月1日から17日にかけて食品安全検査中、地方のレストランは,過度に違反せず68%の通行,22%は軽度の修正を要する問題を受け,10%は重度の健康基準違反のため不合格だった.
Local restaurants in the region received mixed results during food safety inspections from January 1 to 17, with 68% passing without critical violations, 22% receiving minor issues requiring correction, and 10% failing due to serious health code breaches.
監察 官 たち は , 不 適切 な 食糧 貯蔵 , 手洗い の 不 十分 な 習慣 , 疫病 の まんえん など を 共通 の 関心事 と し て 挙げ まし た。
Inspectors cited improper food storage, inadequate handwashing practices, and pest infestations as common concerns.
厚生省当局は,継続的に遵守することの重要性を強調し,公衆に対し,監査記録のオンラインチェックを促した.
Health officials emphasized the importance of ongoing compliance and reminded the public to check inspection records online.
その 期間 中 , これら の 施設 と の 間 に は , 広範 に わたる 大 流行 は あり ませ ん でし た。
No widespread outbreaks were linked to these facilities during the period.