2026年の調査では、イスラエルの2009-2017 潜水艇の処理が不十分で、リーダーの警備業務が失敗し、重要な決定が不適切だった。
A 2026 inquiry found Israel's 2009–2017 submarine deals lacked oversight, with leaders failing in security duties and key decisions made improperly.
引退した最高裁判所のアッシャー・グランニス大統領が率いる2026年の国家調査では、イスラエルの防衛的取得、特に2009-2017-class 潜水艦がドイツとの取引により、明確な政策や監督、ドキュメントを欠くため、長年にわたり混乱状態にあったことがわかった。
A 2026 state inquiry led by retired Supreme Court President Asher Grunis found that Israel’s defense procurement, particularly the 2009–2017 Dolphin-class submarine deals with Germany, suffered from years of chaotic, ad hoc decision-making lacking clear policy, oversight, or documentation.
報告書は,ネタニヤフ首相や他の指導者が国家安全保障に対する責任を担うことに失敗し,国家安全保障理事会が助言する役割を超え,イスラエル海軍は行動規則に違反したとして批判した.
The report criticized Prime Minister Netanyahu and other leaders for failing to uphold their responsibility for national security, with the National Security Council overstepping its advisory role and the Israeli Navy violating conduct rules.
エジプト へ の 潜水 艦 の 販売 を 含む 重要 な 決定 は , 適切 な 相談 なし に 下さ れ , 軍事 面 で の 備え や 地域 的 な 安全 に 関する 懸念 が 高まり まし た。
Key decisions, including submarine sales to Egypt, were made without proper consultation, raising concerns about military readiness and regional security.
委員会は 将来の防衛調達において 構造化され 透明なプロセスが必要であることを強調し 個々の説明責任の評価のための 聴聞会を継続する.
The committee emphasized the need for structured, transparent processes in future defense acquisitions and will continue hearings to assess individual accountability.