連邦裁判所の判事は ミネアポリスの看護師が 襲撃で銃撃され 死亡した証拠を 保存するよう命令しました 抗議運動と州の捜査が 引き起こされました
A federal judge ordered evidence preservation after a Minneapolis nurse was fatally shot during a raid, sparking protests and a state investigation.
米国連邦裁判所の判事は 2026年1月25日に連邦移民局の捜査中に ミネアポリスのICU看護師で 37歳の米国市民であるアレックス・プレッティが 銃撃されて死亡した事件に関する証拠を 連邦当局に保存するよう命じました
A federal judge in the United States has mandated that all evidence pertaining to the shooting death of 37-year-old Alex Pretti, a U.S. citizen and ICU nurse from Minneapolis, on January 25, 2026, during a federal immigration operation, be preserved by federal agencies.
ミネソタ州の当局者は 検察官が捜査令状を持って 捜査を阻止されたため 臨時禁止令状を申請した
Authorities in Minnesota requested the temporary restraining order after state investigators were prevented from entering the area even though they had a search warrant.
傍観者の映像では プリティが携帯しか持っていないが 連邦当局者は 彼が銃を振り回して 捜査官に接近したと主張している
Although bystander footage shows Pretti carrying only a phone, federal officials assert that he approached agents brandishing a loaded handgun.
連邦準備銀行の会計は,彼の家族及び国務大臣が異議を唱え,その旨を欺くと称し,公的調査を求めている.
The federal account is contested by his family and state officials, who call it deceptive and call for an open investigation.
今月のミネアポリスでの2番目の致死的連邦攻撃が、抗議、国家的調査、全国的な憤怒を巻き起こした。
This month's second deadly federal shooting in Minneapolis has provoked protests, a state-led investigation, and statewide indignation.
月曜日には,命令の継続に関する審理が行われる.
On Monday, there will be a hearing regarding the order's continuation.