英国による救助作戦は、洪水で100人以上が死亡し,道路が破損し,避難するモザンビークを援助している。
UK-led rescue mission aids Mozambique after floods kill over 100, damage roads, and displace 700,000.
ウエストミッドランズの消防士は、モザンビークでイギリスが支配する国際救助作戦の一環であり、100人以上が死亡し、約5000kmの道路が破損し、70万人を超える子どもたちが被害を受けた。
West Midlands firefighters are part of a UK-led international rescue mission in Mozambique, responding to severe flooding that has killed over 100 people, damaged nearly 5,000 km of roads, and affected more than 700,000, including many children.
派遣された職員とボートはマプト県とシャイシャイで支援しており, サイクロンシーズンが悪化するとの懸念の中で,作戦が進行中です.
Deployed personnel and boats are assisting in Maputo province and Xai-Xai, with operations ongoing amid concerns of a worsening cyclone season.
気候変動が極端な天候の 増加要因であると強調し,災害対応における世界的な協力の重要性を強調しています.
The UK’s incident room supports coordination, while officials highlight climate change as a growing driver of extreme weather and stress the importance of global cooperation in disaster response.
南 アフリカ も 国家 的 な 災害 を 宣言 し まし た。
South Africa has also declared a national disaster.