マリアナの先住民グループは、環境や文化のリスクをめぐる深海の鉱業に反対している。
Indigenous groups from the Marianas oppose deep-sea mining over environmental and cultural risks.
北マリアナ諸島の先住民指導者やアンゴラの支持者は、マリアナ・アルカプラゴにおける深海の鉱業及び沖縄のリゾートの提案に正式に反対し、海洋の生態系や文化遺産、祖先の海域のリスクを示唆している。
Indigenous leaders and advocates from the Northern Mariana Islands and Guam have formally opposed proposed deep-sea mining and offshore leasing in the Marianas Archipelago, citing risks to marine ecosystems, cultural heritage, and ancestral waters.
懸念 さ れ て いる の は , 環境 破壊 , 聖地 の 破壊 , 先住 民 共同 体 と の 不 十分 な 協議 など です。
Concerns include irreversible environmental damage, disruption of sacred sites, and inadequate consultation with Indigenous communities.
反対派は若者 治療者 部族会議 政府委員会などに広がり 連邦政府機関に 資源の採掘よりも 環境の保全と先住民の権利を優先するよう 訴える
The opposition spans youth, healers, tribal councils, and government commissions, all urging federal agencies to prioritize ecological integrity and Indigenous rights over resource extraction.
公的コメントは,現在進行中の連邦調査プロセスの一環として,海洋エネルギー管理局及びEPAに提出された.
Public comments were submitted to the Bureau of Ocean Energy Management and the EPA as part of ongoing federal review processes.