メルボルンは500人以上の怪我を理由に、安全面と歩道の混乱を理由に電動スクータープログラムを終了しました。
Melbourne ended its e-scooter program after over 500 injuries, citing safety and sidewalk clutter.
メルボルンは,安全でない乗車や歩道に放置されたスクーターを理由に,試験の結果500人以上が負傷した後に,電動スクーターのレンタルプログラムを終了した.
Melbourne has ended its e-scooter rental program after a trial resulted in over 500 injuries, according to city officials citing unsafe riding and scooters left on sidewalks.
運行業者である Lime と Neuron は940万回の運行で 99.994%の安全率と低度の重傷率を報告したが,当局者は継続的な安全上の懸念を強調した.
While operators Lime and Neuron reported 9.4 million trips with a 99.994% safety rate and low serious injury rates, officials highlighted ongoing safety concerns.
ジュリア・ミラーを含む 負傷した歩行者は 身体的な損傷が 持続していると報告し 多くの方が 保険を請求できない ドライバーがルール違反した場合
Injured pedestrians, including Julia Miller, reported lasting physical harm, and many cannot claim insurance if riders broke rules.
専門家は,登録を義務付け,駐車管理の改善,無償保険,安全基盤の整備を勧告する.
Experts urge mandatory registration, better parking enforcement, no-fault insurance, and safer infrastructure.
地元 の 指導 者 たち の 中 に は , 技術 や 規制 の 改善 に よっ て 引き続き 使用 さ れ て いる 人 も い ます。
Some local leaders support continued use with improved technology and regulations.
被害データは,会社報告書から来るもので,すべての事件を捉えていない可能性がある.
The injury data comes from company reports and may not capture all incidents.