ハノイからホ・チ・ミン・シティまでの豪華な列車旅は,8,000円で売られているが,ベトナムの高等な旅先としての地位の上昇を強調している.
A luxury train journey from Hanoi to Ho Chi Minh City, priced at €8,000, highlights Vietnam’s rising status as a high-end travel destination.
贅沢なトランスヴィエナム鉄道SJourneyはフランスメディアの注目を浴び、ベトナムが高額な旅行先として魅力を増していることを強調している。
A luxury trans-Vietnam rail journey, SJourney, has drawn French media attention, highlighting Vietnam’s growing appeal as a high-end travel destination.
ハノイからホ・チ・ミン市まで8日間の列車の旅は,一人当たり8万ユーロ(約8000ユーロ)の安価な宿泊,文化ツアー,食事の食事を提供している.
The eight-day train trip, running from Hanoi to Ho Chi Minh City, offers premium accommodations, cultural excursions, and gourmet dining, priced at around 8,000 EUR per person.
このイニシアチブは,ベトナムにおけるより広範な観光拡大を支援し,2026年にはフクオがほぼ全容量となり,ハノイは2026年初頭に7900万ドルを超える観光収入を報告する.
This initiative supports Vietnam’s broader tourism expansion, with Phú Quốc near full capacity in 2026 and Hanoi reporting over $79 million in early 2026 tourism revenue.
サンパ は フランス 2 号 で 国際 的 な 視聴 力 を 得 , その 国 の 自然 の 美しさ と 民族 文化 を 示し まし た。
Sa Pa gained international visibility on France 2, showcasing the country’s natural beauty and ethnic cultures.
ベトナムは,環境開発,デジタル革新,文化保全を推進しつつ,地域問題に係る新たな航空ルートや外交努力を通じて国際関係を強化している。
Vietnam continues to advance green development, digital innovation, and cultural preservation, while strengthening international ties through new air routes and diplomatic efforts amid regional concerns.