ベトナムの新指導者は2030年までに20カ国の民間企業を設立することを目指すが,国家支配と政策改革は進歩を妨げている.
Vietnam’s new leader aims to create 20 global private firms by 2030, but state dominance and policy shifts hinder progress.
ベトナムの新指導者、ラムは、韓国のシャボモデルに触発された2030年までに、世界的に競争力のある民間企業20社を設立し、中所得者の罠から国を取り出すという、野心的な経済計画を推し進めている。
Vietnam’s new leader, To Lam, is pushing an ambitious economic plan to lift the country out of the middle-income trap by creating 20 globally competitive private firms by 2030, inspired by South Korea’s chaebol model.
輸出業や外国投資によって急激な成長を遂げたにもかかわらず,ベトナムは労働力を超えてほとんど価値を増やさないままである。
Despite rapid growth through export-led manufacturing and foreign investment, Vietnam remains stuck adding little value beyond labor, with state-owned enterprises still dominating the economy and receiving preferential treatment.
最近の政策交代でSOESは"リードガン"として高まり,民間企業の強化を図る旧約束と矛盾している.
A recent policy shift elevates SOEs as “leading geese,” contradicting earlier promises to boost private firms.
IT企業FPTは約束しているが,Vingroupのような政治的に結びついている大型会社と比較して,まだ小さいままである。 IT自動車のベンチャー・ヴィンセントは大きな損失を被り,国際的転機を獲得できなかった。
While tech company FPT shows promise, it remains small compared to massive, politically connected conglomerates like Vingroup, whose electric vehicle venture Vinfast has suffered massive losses and failed to gain international traction.
この計画は,アメリカ合衆国の貿易上の不確実さと,イノベーションを目指す賃貸料の確保、小企業を脅かし,長期的成長を脅かしているリスクとの対決に係る.
The plan faces headwinds from U.S. trade uncertainty and risks entrenching rent-seeking over innovation, threatening small businesses and long-term growth.