アンディ・バーンハムは、アンドリュー・グウィン議員が健康上の理由で辞任した後、労働党の承認を待つ補欠選挙に出馬する可能性があります。
Andy Burnham may run in a by-election after MP Andrew Gwynne stepped down for health reasons, pending Labour party approval.
アンディ・バーンハム,グレート・マンチェスターの市長, 議員アンドリュー・グウィンが健康上の理由で辞任を発表した後, 議会への復帰を検討している. ゴートンとデントンでの予選を誘発した.
Andy Burnham, mayor of Greater Manchester, is considering a return to Parliament after MP Andrew Gwynne announced his resignation due to health reasons, triggering a by-election in Gorton and Denton.
党内分裂が浮上しているため,バーンハムの候補は,労働党全国執行委員会の承認に左右され,一部の議員と労働組合は,彼の提案を支持し,いかなるブロックも"民主的な暴虐"と呼んでいるが,ケア・スターマー首相の同盟者は,政府の安定に対する懸念を理由に反対している.
Burnham’s potential candidacy hinges on approval from Labour’s National Executive Committee, with internal party divisions emerging—some MPs and unions support his bid, calling any block a “democratic outrage,” while allies of Prime Minister Keir Starmer reportedly oppose it, citing concerns over government stability.
選出された場合 ブルンハムは市長職を辞め 警官や犯罪担当者としての 任務も引き受けます 法律上 議員と相容れないのです
If selected, Burnham would need to resign his mayoral role, which includes serving as a police and crime commissioner, making it legally incompatible with being an MP.
準選は競争力と見なされるものと見込まれている。 参戦国からの国民支援が弱まり,イギリスの改革計画は厳しい挑戦を計画している。
The by-election is expected to be competitive, as Labour’s national support has weakened and Reform UK plans a strong challenge.
Burnhamは、彼の意図を確認していない。 そして、NECの姿勢は不明である。
Burnham has not confirmed his intentions, and the NEC’s stance remains unclear.