インドとパートナーは輸出を促進する貿易契約にサインし,インドは強い成長を予測し,主な投資を誘致した。
India and partners signed a trade deal boosting exports, while India projected strong growth and attracted major investments.
インド、ダヴォス、インド、パートナー関係諸国の56番目の世界経済フォーラムで,UAEを含んだコンメンタール経済パートナーシップ協定(CEPA)に署名し,当該商品の業務の自由を承認し,産業,農業及び航空における貿易の促進を図る.
At the 56th World Economic Forum in Davos, India and partner nations, including the UAE, signed a Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA), granting duty-free access for goods and boosting trade in industries, agriculture, and aviation.
ルルー・モールの創業者ユースフ・アリは,各州の首脳との会合の後,インドの投資者フレンドリーな環境を称賛し,覚書よりも具体的な合意の重要性を強調した.
Lulu Mall founder Yusuf Ali praised India’s investor-friendly environment after meetings with state leaders, stressing the importance of concrete agreements over memorandums.
連邦大臣アシュウィニ・ヴァイシュナウは、インドの安定した民主主義と強い経済見通しを肯定し、今後5年間で実質成長率6〜8%、名目成長率10〜13%を予測しました。これは、営みのしやすさ改革や半導体・AI分野の進展によるものです。
Union Minister Ashwini Vaishnaw affirmed India’s stable democracy and strong economic outlook, projecting 6–8% real and 10–13% nominal growth over the next five years, driven by ease of doing business reforms and progress in semiconductors and AI.
Maharashraは,インディペンデント市及び16GWの太陽光発電計画について発表し,タタグループは10億ドルの投資を行つた.
Maharashtra announced plans for an Innovation City and 16 GW of solar power, with Tata Group committing $11 billion in investment.
EUは協力を強化する意欲を表明し,インドはインド-EUの自由貿易協定の最終締約国であり,中央アジアとの強い絆を強化する動きを再発した。
The EU affirmed readiness to deepen cooperation, while India reiterated its push for a final India-EU Free Trade Agreement and stronger ties with Central Asia.