セントポールで ICEが捜査し 銃撃事件と逮捕令状なしの逮捕が ミネソタのヒモング族の 恐怖を引き起こし 生活を乱しました
A federal ICE raid in St. Paul, involving a fatal shooting and warrantless arrests, has triggered fear in Minnesota’s Hmong community, disrupting lives and businesses.
セントポール市長であるカオリー・ヘルは,この街の初代ヒモン族アメリカ人,そして初代女性市長として,最近行われたICEの強制行動がミネソタ州のヒモン族コミュニティに広範囲に広がる恐怖を引き起こし,住民は公共の場を避け,ビジネスを閉鎖し,子供たちを屋内に閉じ込めるよう促したと述べた.
St. Paul Mayor Kaohly Her, the city’s first Hmong American and first female mayor, says a recent ICE enforcement operation has sparked widespread fear in Minnesota’s Hmong community, leading residents to avoid public spaces, close businesses, and keep children indoors.
市民を銃殺し 市民権を取得した人を逮捕した事件は 差別的評価と攻撃的な戦術の 疑惑を招き 連邦政府の主張にもかかわらず 犯罪歴のある不法移民を 標的とした行動です
The crackdown, which included the fatal shooting of a U.S. citizen and the warrantless arrest of a naturalized citizen, has prompted allegations of racial profiling and aggressive tactics, despite federal claims the actions targeted undocumented immigrants with criminal records.
彼女の報告では、 一部のベンダーが60パーセントから70%の事業を失くし、アメリカ国民や長期間居住者までも危険を感じ、難民の過去の経験を反映しているという。
Her reports a sharp drop in economic activity, with some vendors losing 60% to 70% of business, and says even American citizens and long-time residents feel unsafe, with trauma echoing past refugee experiences.