アイルランド の 田舎 に 住む ある 男 の 人 は , 救急 車 の 応急 処置 が 遅れ た ため に 死亡 し , 緊急 医療 の 不足 に 対する 国民 の 抗議 の 声 が 上がり まし た。
A man in rural Ireland died after a delayed ambulance response, prompting national outcry over emergency care shortages.
国土交通省のエルリス県出身の68歳の男性は、遅れて救急車の反応が発生した後、家族で56マイルの道のりを病院まで運転した後に死亡した。
A 68-year-old man from Erris, County Mayo, died after his family drove him 56 miles to hospital following a delayed ambulance response.
1月10日閲覧. ^ Stephin Laveleは重症になったが,午後10時25分に緊急通報があり,後続が複数あったにもかかわらず,救急車は到着しなかった.
Stephen Lavelle became critically ill on January 10, and despite an emergency call at 10:25 p.m. and multiple follow-ups, no ambulance arrived.
一 人 の 医師 は , 家族 が 行なっ た 迅速 な 輸送 手段 に つい て 助言 を 与え , 信号 が 不 十分 だっ た ため に 車 の 中 で 心肺 蘇生 術 を 施し まし た。
A doctor advised immediate transport, which the family performed, administering CPR in the car due to poor signal.
二 人 は 入口 から わずか 3 分 後 に メイヨー 大学 病院 に 着き まし た が , 職員 は だれ も 待っ て い ませ ん でし た。
They arrived at Mayo University Hospital just three minutes from the entrance, but no staff were waiting.
脈拍 は 8 分 後 に 回復 し まし た が , 翌日 に 亡くなり まし た。
Though his pulse returned after eight minutes of CPR, he died the next day.
シーン・フェインのリーダーであるメアリー・ルー・マクドナルドは,この事件を,特に農村部で,緊急救急車が,しばしば19分以上の対応時間を超え,スタッフの目標が満たされていないという,過酷な状況の証拠として挙げました.
Sinn Féin leader Mary Lou McDonald cited the case as evidence of a strained ambulance service, especially in rural areas, where response times often exceed the 19-minute target and staffing goals remain unmet.
首相ミシェール・マーティンは,この悲劇を認識し,新しい職や資金を含む政府の投資を指摘し,2025年8月時点で2430人の国民救急車サービススタッフが報告され,2020年以来25%増加した.
Taoiseach Micheál Martin acknowledged the tragedy, noting government investments including new posts and funding, with 2,430 National Ambulance Service staff reported as of August 2025—a 25% increase since 2020—while emphasizing ongoing reforms to improve emergency care pathways.