裁判官は4人が裁判に立つかどうかについて 延期決定 2025年 トロイの高圧室爆発で 5歳のトーマス・クーパーが死亡しました
A judge delays decision on whether four will stand trial in 2025 Troy hyperbaric chamber explosion that killed 5-year-old Thomas Cooper.
裁判官は 2025年にトロイのオックスフォードセンターで 爆発したハイパーバリック室で 5歳のトーマス・クーパーが 殺されたという 4人の裁判の判決を延期した
A judge has delayed ruling on whether four people will face trial in the 2025 hyperbaric chamber explosion at Troy’s Oxford Center that killed 5-year-old Thomas Cooper.
この 事件 は , 治療 を 受け て いる 間 に , 部屋 が 火事 に なっ て 爆発 し た 時 に 起き まし た。
The incident occurred during a treatment session when the chamber caught fire and exploded.
センターのオーナーである タメラ・ピーターソンは 2級殺人罪で起訴され 安全管理責任者ジェフリー・モステラー 管理助手ゲイリー・マーケン 運営責任者アレタ・モフィットも 不意殺を含む様々な罪で起訴されています
Tamela Peterson, the center’s owner, faces second-degree murder charges, while safety manager Jeffrey Mosteller, management assistant Gary Marken, and operator Aleta Moffit are charged with various offenses including involuntary manslaughter.
審査員のモーリーン・マクギンニスは,前項の9日目の弁論を終えた後,証拠を見直しる時間がもっと必要である.
The judge, Maureen McGinnis, needs more time to review evidence after closing arguments in the ninth day of preliminary hearings.
元社員のアンドリュー・マクムィレンは,掃除中に静電気の危険性を含め,過去の安全上の懸念について証言した.
Former employee Andrew McMullen testified about past safety concerns, including static electricity risks during cleaning.
事件 の 次 の 段階 は 裁判 官 の 決定 に 依存 し て い ます。
The case’s next steps depend on the judge’s decision.