アイルランド で は , 現代 の 犯罪 と 闘う ため の 新しい デジタル 監視 法 が 制定 さ れ , プライバシー に 関する 懸念 が 高まり ます。
Ireland plans new digital surveillance laws to combat modern crime, sparking privacy concerns.
アイルランドの司法大臣ジム・オキャラハンは、1993年の旧法を更新することを目指し、ガルダのデジタル通信傍受権限を拡大する新たな立法の承認を政府の承認を獲得しました。
Ireland’s Justice Minister Jim O’Callaghan has secured government approval for new legislation that would expand garda powers to intercept digital communications, aiming to update outdated 1993 laws.
提案された通信 (傍受と合法的なアクセス) 法案はスパイウェア,大量モバイル追跡,暗号化されたメッセージへのアクセス,スマートデバイスの監視などの監視ツールを許可します.
The proposed Communications (Interception and Lawful Access) Bill would allow surveillance tools like spyware, mass mobile tracking, access to encrypted messages, and monitoring of smart devices.
アイルランド市民自由理事会は 法律が非常に侵襲的で プライバシーを侵害する危険性があると警告しています 特に法案の全文が 未公開のまま 監視を制限しているためです
The Irish Council of Civil Liberties warns the measures could be profoundly intrusive and risks eroding privacy, especially as the bill’s full text remains unpublished, limiting oversight.
政府は,この法律は,テロ,サイバー犯罪,児童性的虐待などの現代犯罪との戦いに不可欠であり,デジタル証拠への幅広い依存を強調し,司法権限が保護を主張する.
The government says the law is essential to fight modern crimes like terrorism, cybercrime, and child sexual abuse, citing widespread reliance on digital evidence, and insists judicial authorization will provide safeguards.
批評 家 たち は , 監視 力 は 監督 と いう 主張 が ある に も かかわら ず , 時 たつ うち に 日常 的 に なる こと が 多い と 警告 し て い ます。
Critics caution that surveillance powers often become routine over time, despite claims of oversight.