アイルランド の 最高 裁判 所 は , 同棲 し て いる 夫婦 の 年金 の 権利 を 否定 する 法律 を 制定 し て おり , 平等 な 治療 を 命じ て い ます。
Ireland’s High Court rules denying cohabiting partners pension rights is unconstitutional, ordering equal treatment.
アイルランド高等裁判所は,配偶者との共同生活で生き残った配偶者に年金を与えることを拒否することは憲法に違反すると判断し,公務員年金制度から未婚のパートナーを排除する州の措置を違憲だと宣言しました.
The Irish High Court has ruled that denying a surviving cohabitant a spouse’s pension violates the Constitution, declaring the state’s exclusion of unmarried partners from the Civil Service pension scheme unconstitutional.
この決定は,第四十一条第一項第一項に規定する平等に基づき,配偶者又は民事関係において特に長期的関係において,居住者を異なる扱いをする合理的な根拠を見いださなかった.
The decision, based on equality under Article 40.1, found no rational basis for treating cohabitants differently from spouses or civil partners, especially in long-term relationships.
フレディ・ジョーンズの主張を支持する判決で 同僚の死後 政策変更を義務付けています
The ruling, which supports Freddie Jones’s claim after his partner’s death, mandates policy changes to ensure equal treatment.
アイルランド 人権 平等 委員 会 は , この 決定 を 憲法 上 の 平等 へ の 一歩 と し て 称賛 し まし た。
The Irish Human Rights and Equality Commission praised the decision as a step toward constitutional equality.