HS2 は 2,000 件 を 超え , 5,600 人 の 求職 者 と チルタン ・ トンネル が 完成 し , 地域 的 な 増加 が 見 られ まし た。
HS2 exceeds 2,000 apprenticeship goal, with 5,600 hired and Chiltern Tunnel completed, boosting regional growth.
HS2は2,000人の見習い制度創出という目標を上回り、現在5,600人以上の失業者がこのプログラムを通じて雇用されています。また、16kmのチルターントンネルの完成は重要な建設の節目となっています。
HS2 has surpassed its goal of creating 2,000 apprenticeships, with over 5,600 unemployed individuals now employed through the program, while the completion of the 16km Chiltern tunnel marks a major construction milestone.
プロジェクトが地域経済成長と労働力の発展を推進し続け,インフラストラクチャの提供,コスト管理,北方パワーハウス鉄道のような将来の鉄道イニシアティブに関する議論は,HS2の経験から学ぶ必要性を強調しています.
The project continues to drive regional economic growth and workforce development, as discussions on infrastructure delivery, cost control, and future rail initiatives like Northern Powerhouse Rail emphasize the need to learn from HS2’s experiences.
一方,英国では資金調達,ガバナンス,気候変動への耐性といった課題が続いている中で,大規模な輸送プロジェクトが進められているため,土木技術者協会は,この職業の将来を形作る手助けをするための新しい評議会メンバーを募っている.
Meanwhile, the Institution of Civil Engineers is seeking new council members to help shape the profession’s future, as the UK advances major transport projects amid ongoing challenges in funding, governance, and climate resilience.