Anzan-Borrego Street Parkで行方不明の4人の同僚を捜索中にハイカーが死亡,捜索が継続中であった.
A hiker died while searching for four missing colleagues in Anza-Borrego Desert State Park, with the search ongoing.
Azzza-Borrego砂漠国家公園で1人のハイカーが行方不明の同僚を捜索中に死亡,当局は確認した.
A hiker died in Anza-Borrego Desert State Park while searching for a group of missing colleagues, authorities confirmed.
この事件は四人組が荒地で迷子になった後、救助活動中に発生した.
The incident occurred during a rescue operation after the four-person group became lost in rugged terrain.
ハイカー が 遭難 信号 を 受け た 後 , 救急 隊 員 が 呼ば れ まし た が , 捜索 中 に 負傷 し まし た。
Emergency crews were called after the hiker’s distress signal was received, but the individual succumbed to injuries sustained during the search.
道 に 迷っ た ハイカー は 移動 せ ず , 捜索 は 続け られ て い ます。
The missing hikers remain unlocated, and the search continues.
遠隔地 で 登山 する とき に 注意 を 払わ なけれ ば なら ない と 官僚 は 勧め て い ます.また,準備 と コミュニケーション の 重要 性 を 強調 し て い ます.
Officials urge caution when hiking in remote areas and emphasize the importance of preparation and communication.