文化長官リサ・ナンディは、イギリスの改革の発言が、マイノリティと依存する権威主義を目指すと警告し、個人の経験を強調している。
Culture Secretary Lisa Nandy warns Reform UK’s rhetoric targets minorities and echoes authoritarianism, citing personal experience.
文化大臣のリサ・ナンディは,ナイジェル・ファラージのReform UKのレトリックと政策について,スカイ・ニューズで懸念を表明し,移民や少数派をターゲットにすることで,独裁的な戦術に似ていると示唆したが,彼女はファラージ率いる政府をファシストとして直接ラベル付けするのをやめました.
Culture Secretary Lisa Nandy expressed concern on Sky News about the rhetoric and policies of Nigel Farage’s Reform UK, suggesting they resemble authoritarian tactics by targeting migrants and minority groups, though she stopped short of directly labeling a Farage-led government as fascist.
彼女は混血の背景を挙げて 疎外されたコミュニティを 贖罪羊にするのは 危険な歴史的パターンの 反映だと警告しました
Citing her mixed-race background, she warned that scapegoating marginalized communities echoes dangerous historical patterns.
ナンディは、内閣職員に潜在的な「ファシスト」政権について警告したという報告の確認を拒み、機密保持を訴えた。
Nandy declined to confirm reports she had warned cabinet colleagues about a potential "fascist" regime, citing confidentiality.
病気のため,ファラージはBBCの出演をキャンセルし,推測を促した.彼の副大統領リチャード・タイスは,トランプとの緊張のなか,グリーンランドに関する英国の政策を擁護するために介入した.
Farage canceled a BBC appearance due to illness, prompting speculation; his deputy, Richard Tice, stepped in to defend UK policy on Greenland amid tensions with Trump.