オーストラリアの17歳の少年は,国立公園で80メートルの落下を生き残り,非機能装置の支援を受けて5時間捜索後,救助された.
A 17-year-old in Australia survived an 80-meter fall in a national park and was rescued after a five-hour search, aided by his non-functional devices.
オーストラリアのクイーンズランド州の17歳の少年は,全国公園で約80メートル落下した後に救出され,5時間捜索後,密着した林冠に足をつなぐと,その足が浮いていた.
A 17-year-old in Queensland, Australia, was rescued after falling about 80 meters in a national park, with aircrew locating him by spotting his legs in dense canopy after a five-hour search.
十 代 の 子供 たち は , ヘリコプター に 乗せ られ て 病院 に 運ば れる まで 1 時間 安定 し て い まし た。
The teen was stabilized for an hour before being winched to a helicopter and flown to a hospital.
当局によると,彼の非機能エアポッドと電話は,救助隊が彼を見つけるのを助けている可能性があるという.
Officials said his non-functional AirPods and phone may have helped rescuers find him.
ほぼ 2 か月 後 , 十 代 の 若者 は 救助 隊 と 感情 的 に 再会 し まし た。
Nearly two months later, the teen reunited emotionally with the rescue team, which called the outcome a miracle amid the dangers of remote rescues.