裁判官は西サンホセの新設コストコに対する訴訟を却下し,16万5千平方フィートの店舗を前進させた.
A judge dismissed a lawsuit against a new Costco in West San Jose, allowing the 165,000-square-foot store to move forward.
サンタクララ郡の裁判官は,西サンホセの新店舗の承認に挑む訴訟を却下し,16万5千平方フィートの事業を実施させた.
A Santa Clara County judge has dismissed a lawsuit challenging the approval of a new Costco store in West San Jose, allowing the 165,000-square-foot project to proceed.
住民グループのウエスト・バレー・市民は,その責任ある開発に係る都市の規律に違反し,交通,空気質,公共サービスに関する適切な評価を行なわなかった.
The resident group West Valley Citizens for Responsible Development had argued the city violated zoning rules and failed to conduct a proper environmental review, citing traffic, air quality, and public service concerns.
チャールズ・アダムズ判事は 環境への影響報告書は 善意の公開と 偏見的な誤りがないと判断しました
Judge Charles Adams ruled the environmental impact report showed good faith disclosure and no prejudicial errors.
250-300の雇用を創出し,年間2百万ドルの税収を生ずると見込まれる事業は,空き建物に代えて,安全の改善に250万ドルを含む.
The project, expected to create 250–300 jobs and generate $2 million annually in tax revenue, will replace vacant buildings and includes $2.5 million in safety improvements.
許可 が 出 た 後 に 建設 工事 が 開始 さ れ ます。
Construction is set to begin after permits are issued.
原告は3月下旬まで上訴する.
The plaintiffs have until late March to appeal.