危険性の高いインフルエンザ株が広がっており,健康関係者は危険性の高いグループに予防接種を促すよう促している.
A dangerous flu strain is spreading, pushing health officials to urge high-risk groups to get vaccinated.
感染率の高いインフルエンザが急激に広まっているため,健康関係者は6つの危険性の高いグループに,若しくは妊産婦,高齢者,慢性的な健康状態にあるグループを含み,予防接種を受けるよう促すよう促している.
A severe strain of influenza is spreading rapidly, prompting health officials to urge six high-risk groups—including young children, pregnant individuals, older adults, and those with chronic health conditions—to get vaccinated.
この勧告は,病院の整備の増加とインフルエンザ感染の増加に伴い,複数の地域で実施されている.
The recommendation comes amid rising hospitalizations and increased flu activity across multiple regions.
公衆 衛生 の 専門 家 たち は , インフルエンザ に よる 重い 病気 , 入院 , 死 を 防ぐ 最も 効果 的 な 方法 は 依然 と し て ワクチン 接種 で ある こと を 強調 し て い ます。
Public health experts emphasize that vaccination remains the most effective way to prevent serious illness, hospitalization, and death from the flu.