英国は重犯罪の受刑者に対するユニバーサルクレジットの導入を病院で停止し、数千人への月額800ポンドの支払いを終了する計画です。
The UK plans to stop universal credit for serious crime convicts in hospitals, ending £800 monthly payments to thousands.
パット・マクファッデン労働・年金大臣は 殺人やレイプなどの 重罪で有罪となり 裁判所の命令で病院に収容されている人に対する 普遍的な信用金支給を廃止する計画を発表しました
Work and Pensions Secretary Pat McFadden has announced plans to end universal credit payments for individuals convicted of serious crimes like manslaughter or rape who are detained in hospitals under court orders, potentially cutting off thousands in annual benefits.
現在では,これらの違反者は,国家の配慮にもかかわらず,毎月800ポンド以上の給付を受けている.
Currently, such offenders receive over £800 monthly in benefits despite state-provided care.
この移動の目的は、被害者の家族や関係者が長きにわたる不当な扱いを表明することであり、グレース・オマリー・クメールやケネリ・ウェストカル・サバローシュを含む被害者の家族の支持を目的としている。
The move aims to address what victims’ families and officials describe as a longstanding injustice, with support from families of victims including Grace O’Malley-Kumar and Kennedi-Westcarr-Sabaroche.
この 方針 は , 犯罪 的 な 信念 を 持た ず に 精神 衛生 の 法律 の もと で 拘禁 さ れ て いる 人々 に 影響 を 及ぼす こと は ない でしょ う。
The policy would not affect those detained under mental health laws without criminal convictions.
政府は,その変更を期す前に専門家に相談し,公平を強調し,その給付を確実に行うとともに,真に困っている者を支援するものとする.
The government will consult experts before finalizing the change, emphasizing fairness and ensuring benefits support those truly in need.