テレビ司会者のジョジー・ギブソンは、NHSがカバーしなかったため、食事や運動に抵抗する痛みを伴う遺伝性疾患である脂肪浮腫の治療のために、プライベート脂肪吸引のために7,000ポンドを支払いました。
TV host Josie Gibson paid £7,000 for private liposuction to treat lipoedema, a painful, genetic condition resistant to diet and exercise, after NHS wouldn’t cover it.
テレビ司会者のジョジー・ギブソンは、主に女性に影響を及ぼす慢性的な脂肪浮腫の治療のために、プライベートな脂肪吸引を受けたことを明かしました。
TV presenter Josie Gibson has revealed she underwent private liposuction to treat lipoedema, a chronic condition causing painful, disproportionate fat buildup in the legs and arms, primarily affecting women.
脂肪を除去し皮膚を締め付けるためにヴァーサーの技術を使った手術に 7,000ポンドを支払った. 何年もの間,食事と運動に不快感と抵抗を感じた後の最後の手段だと説明した.
She paid £7,000 for the procedure, which used Vaser technology to remove fat and tighten skin, and described it as a last resort after years of discomfort and resistance to diet and exercise.
ITV の「今日 の 朝」に 定期 的 に 出席 し て いる ギブソン は , 手術 の おかげ で ついに 足首 が 見える よう に なり , 生活 の 質 も 向上 し た , と 言い まし た。
Gibson, a regular on ITV’s This Morning, said the surgery helped her finally see her ankles and improve her quality of life.
彼女の専門医であるデニス・ウルフ博士は 脂腫は 正式な診断検査がないと説明し 限られた研究や資金, システム上の負担に関する懸念のため NHSは対象にしないと説明しました
Her specialist, Dr. Dennis Wolf, explained that lipoedema lacks a formal diagnostic test and is not covered by the NHS due to limited research, funding, and concerns about system strain.
彼 は , この 病気 の 遺伝 的 性質 , 痛み , 体重 の 減少 に 対する 抵抗 力 など を 強調 し まし た。
He emphasized the condition’s genetic nature, pain, and resistance to weight loss.
ギブソン は また , 麻酔 を かけ られ た 時 の ユーモラス な エピソード を 語り合い まし た。
Gibson also shared humorous anecdotes from under anesthesia.
その 話し合い は , 理解 でき ない と は いえ 影響 力 の ある 障害 を 治療 する ため に 患者 が 直面 する 難しい 問題 を 強調 し て い ます。
The discussion highlights the challenges patients face in accessing care for a poorly understood but impactful disorder.